Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Италиански - Σε σκÎφτομαι κι εγώ! Καλή συνÎχεια να Îχεις
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
Σε σκÎφτομαι κι εγώ! Καλή συνÎχεια να Îχεις
Текст
Предоставено от
valanto
Език, от който се превежда: Гръцки
Σε σκÎφτομαι κι εγώ! Καλή συνÎχεια να Îχεις
Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
Io penso a te e a me! Buona fortuna
Превод
Италиански
Преведено от
bassy91
Желан език: Италиански
Io penso a te e a me! Buona fortuna
29 Юли 2013 22:51
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Февруари 2014 19:03
alexfatt
Общо мнения: 1538
Does the source text mean: "I think of both you and me! Good luck", Christina?
Thanks in advance
CC:
User10
29 Юни 2014 12:30
alexfatt
Общо мнения: 1538
Christina?
CC:
User10
30 Май 2015 16:48
User10
Общо мнения: 1173
"I am also thinking of you! Have a good continuing"
17 Декември 2016 16:32
lenab
Общо мнения: 1084
Penso a te anche io......