Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Сръбски-Swedish - posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Есе - Битие
Заглавие
posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim...
Текст
Предоставено от
tamaruska
Език, от който се превежда: Сръбски
posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim osvajanjima
Заглавие
Turkar börjar inte med verklig erövring direkt efter striden
Превод
Swedish
Преведено от
pimplaläsk567
Желан език: Swedish
Turkar börjar inte med verklig erövring direkt efter striden
Забележки за превода
"erövring" kan även betyda "landvinning".
За последен път се одобри от
pias
- 29 Декември 2007 10:55
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Декември 2007 14:26
pias
Общо мнения: 8113
Hi,
could someone please bridge this one? (english)
...some points for your help
CC:
Cinderella
Roller-Coaster
29 Декември 2007 10:34
pias
Общо мнения: 8113
Hi Roller-coaster
Thanks a lot for your bridge, really appreciated!
CC:
Roller-Coaster
29 Декември 2007 10:49
pias
Общо мнения: 8113
Översättning före redigering:
Efter striden slår följden med sann erövring.
Engelsk "bridge" från Roller-Coaster:
"Turks didn't begin with real conquering / conquest immediately after the battle..."
pimplaläsk567,
jag redigerar din översättning och godkänner den sedan.
29 Декември 2007 18:53
pimplaläsk567
Общо мнения: 7
Okej, tack. Jag vet det blir lite fel ibland men det är bra att du säger till om det blir fel
jag lär mig ju fortfarande!
29 Декември 2007 19:00
pias
Общо мнения: 8113
Helt ok. att man gör fel ibland!
Då denna text var väldigt kort, så valde jag att bara korrigera din översättning och godkänna den direkt istället för att avvisa den.