Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Шведська - posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси - Щоденне життя
Заголовок
posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim...
Текст
Публікацію зроблено
tamaruska
Мова оригіналу: Сербська
posle bitke turci nisu odmah poceli sa pravim osvajanjima
Заголовок
Turkar börjar inte med verklig erövring direkt efter striden
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
pimplaläsk567
Мова, якою перекладати: Шведська
Turkar börjar inte med verklig erövring direkt efter striden
Пояснення стосовно перекладу
"erövring" kan även betyda "landvinning".
Затверджено
pias
- 29 Грудня 2007 10:55
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Грудня 2007 14:26
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi,
could someone please bridge this one? (english)
...some points for your help
CC:
Cinderella
Roller-Coaster
29 Грудня 2007 10:34
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi Roller-coaster
Thanks a lot for your bridge, really appreciated!
CC:
Roller-Coaster
29 Грудня 2007 10:49
pias
Кількість повідомлень: 8113
Översättning före redigering:
Efter striden slår följden med sann erövring.
Engelsk "bridge" från Roller-Coaster:
"Turks didn't begin with real conquering / conquest immediately after the battle..."
pimplaläsk567,
jag redigerar din översättning och godkänner den sedan.
29 Грудня 2007 18:53
pimplaläsk567
Кількість повідомлень: 7
Okej, tack. Jag vet det blir lite fel ibland men det är bra att du säger till om det blir fel
jag lär mig ju fortfarande!
29 Грудня 2007 19:00
pias
Кількість повідомлень: 8113
Helt ok. att man gör fel ibland!
Då denna text var väldigt kort, så valde jag att bara korrigera din översättning och godkänna den direkt istället för att avvisa den.