Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Kroasies - Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynKroasies

Title
Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis...
Text
Submitted by matija1618
Source language: Latyn

Penatium Larumque arae a pio rege sacrificiis ornabantur .
Quirites a Numa sic monebantur : '' Boni et iusti et pii semper esse debemus , quia pii
Populi a deis semper protegebantur , impii puniebantur . ''
Itaque Numa a Romanis amabatur atque colebatur .
Remarks about the translation
molim vas da mi prevedete ovo.

Title
prijevod Nume Pompilija
Translation
Kroasies

Translated by matija1618
Target language: Kroasies

Oltari žrtava bivaju krajem od pobožnog Penatesa i Lara ukrašeni ukrasima.
Kviričani bivaju od Nume ovako opominjani:''Dobri i pravedni i pobožni uvijek su zahvalni, dok pobožni stanovnici od boga uvijek bivaju zaštićeni , bezbožni bivaju kažnjeni.
Stoga Numa biva od Rimljana voljen te štićen.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Maski - 30 Januarie 2008 18:36





Last messages

Author
Message

30 Januarie 2008 18:36

Maski
Number of messages: 326
Samo sam izbacila ono objasnjenje "Rimaljana" u zagradi radi broja slova u prijevodu. Ako hoces mozes to objasnit u prostoru za komentare prijevoda.
Pozdraf