Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Engels - Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsSpaans

Title
Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...
Text
Submitted by kimuravox
Source language: Brasiliaanse Portugees

Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos por motivos de forma...

Title
I'm sorry, but I can´t accept the friendly
Translation
Engels

Translated by lilutz
Target language: Engels

I'm sorry, but I can't accept the friendly matches for reasons of my shape...
Remarks about the translation
More background is needed!!
If "forma" is supposed to mean "minha forma física", than I would say "because I'm not in a good shape", or "because I want to keep my shape", depending on what the person is trying to say.
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 15 Januarie 2008 20:35





Last messages

Author
Message

15 Januarie 2008 13:52

hitchcock
Number of messages: 121
"motivos de forma" o que????


Ola amigo, acredito que para traduzir para o ingles seria necessario um pouco mais do texto, pois da maneira que foi cortado fica complicado fazer sua tradução, é necessário mais contexto...


15 Januarie 2008 17:29

dramati
Number of messages: 972
I suggest you choose one of your own suggestions since the way it is now in English it is not clear what you are talking about. Either of your suggestions listed below your translation would be better than that. Give it some more thought and do an edit. If you need help, we will give you some ideas too.

15 Januarie 2008 18:12

dramati
Number of messages: 972
So we add a "my" and see if it will fly.

15 Januarie 2008 18:24

lilutz
Number of messages: 63
Hi dramati,
I translated that way since the meaning in Portuguese was not clear either. As the person who asked for the translation said that he was talking about "friendly matches" (link below), I will edit accordingly.

http://www.cucumis.org/traducao_42_t/ver-traducao_v_107456.html

Thank you

15 Januarie 2008 18:51

kimuravox
Number of messages: 3
Lilutz, perfeito!
Obrigado