Translation - Turks-Engels - bu şekilde düşünememiştimCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Daily life - Daily life  This translation request is "Meaning only". | bu şekilde düşünememiştim | | Source language: Turks
bu şekilde düşünememiştim |
|
| | TranslationEngels Translated by efozdel | Target language: Engels
I do not think like this | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 24 Januarie 2008 06:28
Last messages | | | | | 23 Januarie 2008 22:35 | | | düşünememiştim şeklinde çevrilmesi gerekirdi fakat düşünmemiştim olmuş | | | 24 Januarie 2008 05:04 | | | perfect tense should be used..;not the past tense..(( |
|
|