Translation - Russies-Sweeds - nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Letter / Email - Daily life | nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u... | | Source language: Russies
nu esli dash, to ja po liubomu priedu. kak u tebia s natali? a ja uze nakonec to mogu priexat v roli tvoej devuski? za vanku ja ocen rada! kiovo! moldec! |
|
| | | Target language: Sweeds
om du ger mig det, kommer jag i alla fall. hur är det mellan dig och Natali? kan jag trots allt komma i rollen som din flickvän till slut? jag är jätteglad för Vankas skull! kul! vad duktig han är! | Remarks about the translation | Vanka är ett smeknamn för Ivan |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 18 March 2008 19:04
|