Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Litaus-Duits - IR BE PATIRTIES NENORI IMTI I DARBA;PEIKIA IS...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LitausDuits

Category Thoughts - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
IR BE PATIRTIES NENORI IMTI I DARBA;PEIKIA IS...
Text
Submitted by gombo1974
Source language: Litaus

PER VELYKAS TAS DANIELIS BUVO PAS MANE VELIAU LAIMA ATVAZIAVO;DANIELIS UZPYKO KAD I SOKIIUS JO NEPAEMEM BET MAN NESVARBU KA JIS GALVOJA;PRISIUNTEI MAN VISOKIU GRAZIU DALYKELIU DEKUI LAUKIU LAISKO;I KOKI TAU NR RASYT IBITE?AR I TA KITA IS KURIO PASKUTINE ZIN ATSIUNTEI

Title
An Ostern besuchte...
Translation
Duits

Translated by Rodrigues
Target language: Duits

An Ostern besuchte mich dieser Danielis, dann kam Laima. Danielis ärgerte sich, weil wir ihn nicht zum Tanz mitnahmen, aber mich interessiert nicht, was er denkt. Du hast mir viele schöne Dinge geschickt, danke. Ich warte auf deinen Brief. An welche Telefonnummer soll ich dir schreiben? An die von Bite? Oder an die, von der du mir die letzte Textnachricht geschickt hast?
Remarks about the translation
(Bite is a phone operator, keep that word)

translated via english bridge from ollka - points shared.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Rumo - 17 May 2008 16:46