Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Kroasies-Spaans - Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: KroasiesSpaans

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
Title
Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao
Text
Submitted by Clohe
Source language: Kroasies

Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao. Nije problem sto nisi odigrao tako dobro kao prvi dio prvenstva. Problem je u tome sto ne igras takticki disciplinirano i u stvari igras onako kako tebi odgovara i kako ti mislis da trebas igrati. Ja to ne razumijem, pogotovo zbog toga sto to nije ni za koga dobro. Ti si profesionalac i zivis od nogometa.

Title
Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho
Translation
Spaans

Translated by Pedreco
Target language: Spaans

Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho. El problema no es que no te hayas salido tan bien como en la primera parte de la liga. El problema es el hecho de que no juegas con tácticas y disciplinadamente y en las cosas que juegas de la manera como te cabe y como crees que necesitas jugar. Eso yo no comprendo, especialmente porque eso no es bueno para nadie. Tú eres profesional y vives del fútbol.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 24 August 2008 03:26