Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Noors-Frans - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NoorsEngelsPortugeesFransGrieks

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Text
Submitted by arnaud1980
Source language: Noors

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Remarks about the translation
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Title
Tu me manques beaucoup aussi, je pense ...
Translation
Frans

Translated by gamine
Target language: Frans

Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end
épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 18 July 2008 01:34





Last messages

Author
Message

18 July 2008 01:01

Francky5591
Number of messages: 12396
"Stor kysse til deg "?

18 July 2008 01:22

gamine
Number of messages: 4611
bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ?

18 July 2008 01:32

Francky5591
Number of messages: 12396
La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise.

18 July 2008 01:33

Francky5591
Number of messages: 12396
C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit!