Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - AYRILIÅž
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
AYRILIÅž
Text
Submitted by
buketnur
Source language: Turks
Bakakalırım giden geminin ardından
Atamam kendimi denize, dünya güzel
Serde erkeklik var, aÄŸlayamam
Remarks about the translation
Bu Orhan Veli'nin bir ÅŸiiri
This is a poem of Orhan Veli
Title
departure
Translation
Engels
Translated by
kfeto
Target language: Engels
I remain gazing at the leaving ship.
I can not throw myself in the sea, the world is beautiful.
Manhood on my mind, I can not cry.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 7 September 2008 18:52
Last messages
Author
Message
6 September 2008 01:03
efozdel
Number of messages: 71
" I keep gazing at the back of ship leaving " is better