Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Turks - sorry for the interference

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsTurks

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
sorry for the interference
Text
Submitted by smalsius
Source language: Engels

sorry for the interference. You are silent for a long time and I just don‘t know what to think.
If you don‘t want to commune with me- you mustn‘t do it. And your silence will be the best answer for me

Title
kısa çeviri
Translation
Turks

Translated by libravet
Target language: Turks

Karıştığım için üzgünüm. Uzun zamandır sessizsin ve ne düşüneceğimi bilmiyorum.Eğer benimle konuşmak istemiyorsan- konuşmamalısın. Sessizliğin benim için en iyi cevap olacaktır.
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 17 September 2008 01:13





Last messages

Author
Message

15 September 2008 22:51

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
eline sağlık, libravet
önerim, 'sohbet etmek' yerine 'konuşmak' daha akıcı olur.

16 September 2008 05:33

libravet
Number of messages: 5
Katkı için teşekkür ederim

16 September 2008 14:36

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
rica ederim aynı fikirdeysen çeviriyi düzenlemeliyiz ki onaylayabileyim

16 September 2008 19:46

libravet
Number of messages: 5
tamam, kusura bakma acemisiyim ))

16 September 2008 20:27

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
hiç sorun değil
yeni katılmışsın, hoş geldin!

hm, şimdi gözüme çarptı, asıl metinde 'musnt't do it' diye geçiyor, yani
'...benimle konuşmak istemiyorsan, konuşmamalısın (bunu yapmamalısın)...' diye şekillendirmek doğru olmaz mı?

16 September 2008 21:01

libravet
Number of messages: 5
aslında sonradan no şekilde değiştirmiştim , teşekkürler , hoş buldum bu arada )

16 September 2008 21:09

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
öleyse, yine düzenlemeliyiz

16 September 2008 21:41

libravet
Number of messages: 5
tamam yeniden düzenledim ,sanırım bir daha çeviri yapma diiceksin )

17 September 2008 01:12

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
asla öyle demem
ama bir sorun olsa gerek ki düzelmemiş. bu sefer ben hallediyorum

17 September 2008 07:41

libravet
Number of messages: 5
teşekkür ediyorum , ayrıca çok memnun oldum böyle bir siteye rastladığıma, çok faydalı,her eve lazım elinize sağlık