Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Grieks - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry
Title
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Text
Submitted by
mavva
Source language: Turks
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Title
Το πιο όμοÏφο όνειÏο που είχα ποτÎ, ήταν μαζί σου...
Translation
Grieks
Translated by
galka
Target language: Grieks
Το πιο όμοÏφο όνειÏο που είχα ποτÎ, ήταν αυτό με σÎνα, η πιο βαθιά αγάπη που Îχω νιώσει ποτΠείναι η δημιουÏγία σου! Το πιο όμοÏφο κόσμο που Îχω δει ποτΠείναι τα μάτια σου και το πιο όμοÏφo ÏŒÏαμα που είχα ποτÎ, είσαι εσÏ!
Remarks about the translation
μετάφÏαση από βουλγαÏικά
Laaste geakkrediteerde redigering deur
reggina
- 11 February 2009 15:59
Last messages
Author
Message
9 February 2009 20:49
treliamazona2020
Number of messages: 17
i've ever had=που είχα ποτÎ
the one with you in it=αυτό με Îσενα μÎσα
the deepest love=η πιό βαθιά(όχι βαθÏ.)
10 February 2009 21:59
galka
Number of messages: 567
Σ'ευχαÏιστώ
Ï„Ïελή αμαζόνα