Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Duits-Frans - Aphorisme 60
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Essay
Title
Aphorisme 60
Text
Submitted by
Minny
Source language: Duits
Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Remarks about the translation
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Title
Aphorisme 60
Translation
Frans
Translated by
iamfromaustria
Target language: Frans
Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
turkishmiss
- 24 Januarie 2009 21:16
Last messages
Author
Message
24 Januarie 2009 17:59
turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi Iamfromaustria,
Si ton cœur
bat
,
quand tu penses à ton chez-
toi
,
c'est ton chez-
toi
.
24 Januarie 2009 21:14
iamfromaustria
Number of messages: 1335
Whoops, je suis désolée!
Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ces fautes idiotes...