Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Turks - Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsTurks

Category Fiction / Story - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...
Text
Submitted by Flindbeerg
Source language: Sweeds

Till min älskade Ömer.

Det vackraste jag vet är att se dig,
Det finaste jag vet är när du skrattar,
Det bästa som finns i mitt liv är du, dig ska jag bevara i mitt hjärta i all evighet,
Jag tror på liv efter döden, så ingenting kan någonsin skilja oss åt,
den kärlek vi har till varandra kan ingen ta ifrån oss,
Du är verkligen den underbaraste människan på jorden.

Jag älskar dig nu och för resten av våra liv.

Din Frida
Remarks about the translation
En kärleksdikt till min pojkvän

Title
Sevgilim Ömer'e
Translation
Turks

Translated by ebrucan
Target language: Turks

Sevgilim Ömer'e.

Bildiğim en güzel şey seni görmektir,
Bildiğim en tatlı şey güldüğün zamandır,
Hayatımda bulunan en iyi şey sensin, ebediyen kalbimde bulunduracağım,
Ölümden sonra hayat olduğuna inanıyorum, yani hiç kimse bizi ayıramaz, hiç kimse birbirimize olan aşkımızı bizden alamaz,
Sen gerçekten dünyada olan en mükemmel insansın.

Seni bugün ve ömrümüzün sonuna kadar seveceğim.

Senin Fridan.

Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 3 March 2009 16:23