Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latyn-Bulgaars - Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Text
Submitted by
Иванка
Source language: Latyn
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Remarks about the translation
"sunt" inserted to make the request "legal" according to rule no. 4. on notif. from efylove & Aneta /pias 090929.
Title
Корените на науките Ñа горчиви, плодовете Ñа Ñладки.
Translation
Bulgaars
Translated by
Иванка
Target language: Bulgaars
Корените на науките Ñа горчиви, плодовете Ñа Ñладки.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ViaLuminosa
- 30 Januarie 2009 21:37
Last messages
Author
Message
29 September 2009 15:58
pias
Number of messages: 8113
Hello ViaLuminosa,
the source text has been corrected today (verb inserted), please make sure the Bulgarian translation is ok.
Aneta, can you please tell what that <sunt> stands for?
CC:
Aneta B.
ViaLuminosa
29 September 2009 16:04
ViaLuminosa
Number of messages: 1116
It's OK.
29 September 2009 16:08
Aneta B.
Number of messages: 4487
sunt = (they=fructus dulces) are
29 September 2009 16:13
pias
Number of messages: 8113
OK