Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Sjinees vereenvoudig - Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? π?ντα περ?μενα.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksSjinees vereenvoudig

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

Title
Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? π?ντα περ?μενα.
Text
Submitted by feejoin
Source language: Grieks

Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? π?ντα περ?μενα.

Title
您能不能见见我?因此我老是等待。
Translation
Sjinees vereenvoudig

Translated by gren
Target language: Sjinees vereenvoudig

您能不能见见我?因此我老是等待。
Laaste geakkrediteerde redigering deur samanthalee - 20 August 2007 10:07





Last messages

Author
Message

12 August 2006 19:23

irini
Number of messages: 849
Could it be that the text was

"Δεν μπορείτε να με δείτε, Επομένως πάντα περίμενα."

That is what I find most possible feeling the gaps although as a whole it doesn't make all that much sense.