Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Bulgaars - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksBulgaars

This translation request is "Meaning only".
Title
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Text
Submitted by nargis1
Source language: Turks

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Title
в мен гори огън
Translation
Bulgaars

Translated by nargis1
Target language: Bulgaars

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 28 October 2009 21:53





Last messages

Author
Message

8 October 2009 12:25

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 October 2009 12:50

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 October 2009 15:26

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 October 2009 17:08

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!