Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Italiaans - Nej, jag vill inte ge dig pengar

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsDuitsPoolsFransJapanneesRussiesItaliaansMongoolsSpaansGrieksPortugeesLettiesArabiesIersSjinees vereenvoudigFarsie-PersiesDeens

Category Sentence - Liefde / Vriendskap

Title
Nej, jag vill inte ge dig pengar
Text
Submitted by iq_befriad
Source language: Sweeds

Nej, jag vill inte ge dig pengar
Remarks about the translation
Nej, jag vill inte ge dig pengar. Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?

Title
No, non voglio darti i soldi
Translation
Italiaans

Translated by lilian canale
Target language: Italiaans

No, non voglio darti i soldi
Laaste geakkrediteerde redigering deur mistersarcastic - 21 February 2010 19:56





Last messages

Author
Message

21 February 2010 13:43

nava91
Number of messages: 1268
Dipende dal contesto.
L'articolo "i" implica la presenza di una somma determinata. Biosognerebbe controllare il significato originale in svedese.
"Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?" cosa vuol dire?
What's the meaning of these Sweidsh additional sentences?

21 February 2010 13:48

lilian canale
Number of messages: 14972
I think he submitted the request wrongly and part of the text was placed in the remarks. Therefore that part is not to be translated. It means: "Enough is enough. Why should I give you money when I never get your money back?"