Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Engels - Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynEngels

Title
Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...
Text
Submitted by jairhaas
Source language: Latyn

Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum stilum, decurtatus est, quae ex aliqua parte defecerunt, utcunque gesta narrantur in libris duobus Paralipomenon, qui ob hoc nomen assumpserunt: nam in Graecam originem Paralipomenon relictorum , vel de relictis interpretatur: eo quod ibi de eis, quae relicta sunt in libris Regum, & alijs historicis, suppletio quaedam habetur.
Remarks about the translation
Paralipomenon = the book of Chronicles

-------
Regu --> Regum < edited by Aneta B.>

Title
Paralipomenon
Translation
Engels

Translated by Efylove
Target language: Engels

Since this book, according to the Jewish way of writing, has been truncated in some things, that were in part lacking, however the facts are told in the two books of Paralipomenon, which got their name because of this: in fact in the Greek language of origin "Paralipomenon" means "Of the things that have been left out" or "About the things that have been left out": because here there is a certain completion about the things, that have been left out in the Books of the Kings and in the other historical books.
Remarks about the translation
"Eo, quod" literally is "beacuse of this reason, because..."; I've simplified it.
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 3 August 2010 12:55