Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Title
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e...
Text
Submitted by
sheep
Source language: Brasiliaanse Portugees
Estarei sempre ao seu lado, para o que der e vier.
Title
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Translation
Latyn
Translated by
Aneta B.
Target language: Latyn
Tibi semper adero, in rebus adversis secundisque.
Remarks about the translation
Bridge by Lilian Canale
"I'll always be by your side, for better or worse"
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Efylove
- 17 June 2010 13:58