Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Litaus - I do believe her, though I know she lies.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry - Liefde / Vriendskap
This translation request is "Meaning only".
Title
I do believe her, though I know she lies.
Text
Submitted by
alexfatt
Source language: Engels
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies.
Remarks about the translation
(quote by William Shakespeare, Sonnet CXXXVIII)
Title
Aš tikrai tikiu ja, nors žinau, kad ji meluoja.
Translation
Litaus
Translated by
jolitaja2
Target language: Litaus
Kai mano meilė prisiekia, kad ji sukurta iš tiesos, aš tikrai tikiu ja, nors žinau, kad ji meluoja.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Dzuljeta
- 2 June 2011 16:56