Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Sweeds - I'm crazy about you
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
I'm crazy about you
Text
Submitted by
majae
Source language: Engels Translated by
Mesud2991
I'm crazy about you
You don't believe me
Please understand I've fallen in love
Come look at me
Title
Jag är tokig i dig
Translation
Sweeds
Translated by
lilian canale
Target language: Sweeds
Jag är tokig i dig.
Du tror mig inte.
Du måste förstå att jag har blivit förälskad.
Kom och titta på mig.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
pias
- 27 December 2011 17:32
Last messages
Author
Message
27 December 2011 08:54
pias
Number of messages: 8113
Hej Lilian
Du vänder lite på ordföljden.
Du inte tror mig. > Du tror mig inte.
Det går att skriva 'Ni', men det låter VÄLDIGT gammaldags/ högtravande tycker jag, föreslår att du skriver 'Du måste förstå...'
27 December 2011 11:40
lilian canale
Number of messages: 14972
Okej!
Jag vet aldrig var att släppa "inte"
27 December 2011 12:55
pias
Number of messages: 8113
Jag är inget bra på att förklara Lilian :-/ Men du kan kolla den
här sidan
.
Ser en annan grej nu: "Du måste förstå att jag HAR BLIVIT förälskad."
I fell = Jag BLEV
I've fallen = Jag har BLIVIT