Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - Para o resto de minha vida irei te amar.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesLatyn

Category Literature

Title
Para o resto de minha vida irei te amar.
Text
Submitted by franzatinha
Source language: Brasiliaanse Portugees

Para o resto de minha vida irei te amar.

Title
Per omne reliquum vitae meae
Translation
Latyn

Translated by alexfatt
Target language: Latyn

Per omne reliquum vitae meae tempus te amabo.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 26 Januarie 2012 23:49





Last messages

Author
Message

26 Januarie 2012 22:19

Aneta B.
Number of messages: 4487
In reliquos dies?

Shouldn't this be: "usque in finem" or "usque ad finem", dear Alex?

26 Januarie 2012 22:33

alexfatt
Number of messages: 1538
Well, sincerely I don't know what is the Latin expression for "for the rest of my life". I tried to paraphrase it by saying "for the remaining days of my life". But your suggestion seems much more reasonable

26 Januarie 2012 22:41

Aneta B.
Number of messages: 4487
Per omne reliquum vitae tuae tempus ...
Per dies reliquos vitae tuae...


26 Januarie 2012 22:44

alexfatt
Number of messages: 1538
Can I choose "Per omne reliquum vitae tuae tempus" but without "tempus"? Would that be correct?

26 Januarie 2012 22:45

Aneta B.
Number of messages: 4487
I don't know too much Portugusese, but I believe that "para" may be an equivalent of Latin "per" in most cases. Am I right?

26 Januarie 2012 22:48

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hm... "Omne" and "reliquum" describes "tempus", so I'm not sure if it is permissible to leave the word.

26 Januarie 2012 22:57

alexfatt
Number of messages: 1538
Yes I guess your statement is not wrong... I'm not very skilled in Portuguese either, I'm just helped by its resemblance to Italian (and the other Romance languages) and by much conversation with my ex-girlfriend's Brazilian stepmother

Well, if we can't leave it, let's keep "tempus"

26 Januarie 2012 23:11

Aneta B.
Number of messages: 4487
Wow, so your mysterious proficiency in so many languages is revealed now! You had got many girlfriends of diferent nations!!! BooHaha!

26 Januarie 2012 23:25

alexfatt
Number of messages: 1538
Hehe, I wish you were right