Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugees-Latyn - Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Imensurável será nosso amor. Nem a morte pode...
Text
Submitted by
SouzaCamila
Source language: Portugees
Imensurável será nosso amor.
Nem a morte pode apaga-lo.
Permanecerei em ti como sempre foi.
Title
Immensus noster amor erit...
Translation
Latyn
Translated by
Aneta B.
Target language: Latyn
Immensus noster amor erit.
Ne mors quidem eum deflorescentem facere potest.
In te permanebo sicut semper permanebam.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Efylove
- 31 Januarie 2013 09:36
Last messages
Author
Message
30 Januarie 2013 22:38
Efylove
Number of messages: 1015
Hi, Aneta!
Why did you use the subjunctive "possit" instead of "potest" (as it seems from the English sentence)?
30 Januarie 2013 23:05
Aneta B.
Number of messages: 4487
Right. It should have been "indicativus". Thanks!