Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Duits - Laocoon

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynDuits

Title
Laocoon
Text
Submitted by däny
Source language: Latyn

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
Remarks about the translation
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

Title
Laokoon
Translation
Duits

Translated by Rumo
Target language: Duits

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
Remarks about the translation
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Rumo - 17 November 2006 12:35