Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Frans - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansFransEngels

Title
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Text
Submitted by pav1971
Source language: Italiaans

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Remarks about the translation
grazie anticipatamente...

Title
Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel
Translation
Frans

Translated by CocoT
Target language: Frans

Le petit-déjeuner est servi au bar de l'hôtel à partir de 6h30.
Le petit-déjeuner comprend le café ou le jus de fruits, et un croissant.
Remarks about the translation
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "un".
Note : if people can take more than one glass, just replace the article "un" by "du"
- The coma before "et" is meant to make the sentence less ambiguous
Laaste geakkrediteerde redigering deur cucumis - 27 Januarie 2007 21:27





Last messages

Author
Message

27 Januarie 2007 20:55

Witchy
Number of messages: 477
Je me suis trompée. Je voulais accepter et j'ai refusé. Je m'arrange avec JP.

27 Januarie 2007 20:56

CocoT
Number of messages: 165
Oh, ok... Je me disais aussi

27 Januarie 2007 23:02

Witchy
Number of messages: 477
Voilà, c'est accepté.