Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Brasiliaanse Portugees - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Text
Submitted by
amandita_salles
Source language: Frans
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Title
O que não me mata, me faz mais forte
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
Rodrigues
Target language: Brasiliaanse Portugees
O que não me mata, me faz mais forte
Remarks about the translation
OU: O que não mata, engorda.
Idioma fonte é francês e não latim.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Borges
- 18 February 2007 17:47