Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romeens-Yslands - EÅŸti un mare

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomeensFransDuitsEngelsItaliaansNederlandsYslands

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
EÅŸti un mare
Text
Submitted by o_scumpica_d_fata
Source language: Romeens

Eşti un mare prost că ai şters toate scrisorile şi exerciţiile. Fii bărbat, nu femeie.

Title
þú ert meiri fávitinn
Translation
Yslands

Translated by oddurbj
Target language: Yslands

Þú ert meiri fávitinn af því að þú hefur eyðilagt öll bréfin og æfingarnar; vertu maður, ekki kerling.
Remarks about the translation
where it says: "vertu maður, ekki kerling". you can throw the comma (,) away and put "en"...
so it would be: "vertu maður en ekki kerling".
"en" means "but": like " but he didn't do it"
Laaste geakkrediteerde redigering deur Bamsa - 25 March 2008 14:56