Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Frans - voilà

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: FransTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
voilà
Text to be translated
Submitted by voala
Source language: Frans

voilà
Remarks about the translation
yukarıda yazmış olduğum kelimenin türkçe anlamını çevirebilirmisiniz tam emin değilim fakat sanırım ispanyolca bir kelime ve tahminimce anlamı da geniş içerikli. teşekkür ederim. iyi çalışmalar.
Laaste geredigeer deur kafetzou - 15 August 2007 15:09





Last messages

Author
Message

15 August 2007 01:01

casper tavernello
Number of messages: 5057
Is this a word in spanish?
I found only in Roman and Català websites.

CC: guilon Lila F. pirulito

15 August 2007 01:07

guilon
Number of messages: 1549
That word is not Spanish at all. But it sounds like the French "voilà".

15 August 2007 01:11

casper tavernello
Number of messages: 5057
Yes. When I search in google in portuguese, it gives me 'voalá' (portuguese translitaration) thousands of times.

15 August 2007 01:19

pirulito
Number of messages: 1180
Sin dudas es una españolización de "voilà" o bien un acrónimo.

15 August 2007 15:09

kafetzou
Number of messages: 7963
He said he wasn't sure it was Spanish. I changed the spelling and the source language.

15 August 2007 15:21

Francky5591
Number of messages: 12396
pirulito's link reminds me some Jefferson Airplane's track "Volunteers" (your generation too, kafetzou!)

15 August 2007 15:39

kafetzou
Number of messages: 7963
Yes - I remember the song - but I think it was based on the organization.

15 August 2007 16:10

voala
Number of messages: 6
arkadaşlar bu "voala" kelimesinin türkçe anlamını söyleyebilicek kimse yokmu.

çok araştırdım fakat ablamını bulamadım.