Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bosnies-Engels - Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BosniesEngelsSpaansDuits

Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap

Title
Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...
Text
Submitted by dougsam
Source language: Bosnies

Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe da zivim jer si mi sve u zivotu...samo Tvoja

Title
I love you my sweetest love, I can;t live without you...
Translation
Engels

Translated by lakil
Target language: Engels

I love you my sweetest love, I cannot live without you because you are all that I have in my life...only yours
Remarks about the translation
-
Laaste geakkrediteerde redigering deur kafetzou - 22 September 2007 15:00





Last messages

Author
Message

17 September 2007 12:39

alfeka81
Number of messages: 1
deo " jer si mi sve u zivotu" je prevedeno: "ti si sve sto imam u zivotu" , bolje bi bilo nesto poput "you are the only important thing in my life" ili " you are my life"

19 September 2007 14:35

zakeralo
Number of messages: 40
Somehow "I love you my sweetest love" doesn't sound right. Also,I would end with "just yours"

22 September 2007 14:37

kafetzou
Number of messages: 7963
Why?

23 September 2007 14:23

lakil
Number of messages: 249
Thank you for your comments. Your comments reflect personal preferences. I think that the translation is fine...

23 September 2007 17:45

kafetzou
Number of messages: 7963
I agree.

23 September 2007 17:50

lakil
Number of messages: 249
Thank you.