Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Yslands-Sweeds - hver hefði trúað þessu

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: YslandsSweeds

Category Daily life - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
hver hefði trúað þessu
Text
Submitted by erajjka
Source language: Yslands

hver hefði trúað þessu

Title
vem skulle tro på detta
Translation
Sweeds

Translated by Litenpetronella
Target language: Sweeds

vem skulle tro på detta
Remarks about the translation
Är inte helt säker, men så här skulle jag tolka de om någon sa det till mig och jag har ändå bott där i 7år.
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 10 December 2007 18:47





Last messages

Author
Message

1 December 2007 12:36

pias
Number of messages: 8114
Liten korrigering gjord:
Vart - Var

10 December 2007 08:19

pias
Number of messages: 8114
Hi Bamsa,
Are you familiar with icelandic???
If..could you please bridge this one? (english)

CC: Bamsa

10 December 2007 18:39

Bamsa
Number of messages: 1524
Hello pias,
Faroese and Icelandic are related

hver hefði trúað þessu

who would believe this

10 December 2007 18:43

pias
Number of messages: 8114
Thanks a lot

(say hello to Andreea from Pia)

10 December 2007 18:49

pias
Number of messages: 8114
Litenpetronella,
jag redigerar här och godkänner sedan.