Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Frans - Hej. Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensFrans

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Hej. Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt...
Text
Submitted by Sev007
Source language: Deens

Hej.
Da jeg desvaerre er sygemeldt p°a ubestemt tid, bedes all henvendelse rettet til lonservice.
Mange hilsner C.G.
Remarks about the translation
Pour le mot "p°a", le rond est normalement au-dessus du a mais je ne vois pas comment faire sur mon clavier.
Idem pour le "o" de "lonservice", il devrait être barré.
Enfin, les caractères C.G. sont un nom de famille donc pas nécessaire de le préciser mais quand même noté pour aider à la traduction ?
A traduire en français de Belgique.

Title
Salut. Comme je suis malheureusement en congé maladie pour une durée indéterminée...
Translation
Frans

Translated by gamine
Target language: Frans

Salut.
Comme je suis malheureusement en congé maladie pour une durée indéterminée veuillez adresser toute demande de renseignement à la comptabilité, service salaires.

Salutations.

C.G.
Remarks about the translation
traduction libre ne pouvant pas traduire au plus près.
Par exemple : lonkontor : bureau de salaire.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 9 April 2008 15:07