| |
| |
| |
| |
| |
| |
405 زبان مبداء Jumeau ou frère De rien mais qui es-tu Tu es mon... Jumeau ou frère De rien mais qui es-tu Tu es mon plus grand mystère Mon seul lien contigu Tu m'enrubannes et m'embryonnes Et tu me gardes à vue Tu es le seul animal de mon arche perdue
Tu ne parles qu'une langue aucun mot déçu Celle qui fait de toi mon autre L'être reconnu Il n'y a rien à comprendre Et que passe l'intrus Qui n'en pourra rien attendre Car je suis seule à les entendre Les silences et quand j'en tremble Toi, tu es mon autre La force de ma foi Ma faiblesse et ma loi Mon insolence et mon droit extrait des paroles d'une chanson de Lara Fabian "Tu es mon autre"
(the whole lyrics and link from Youtube herunder in the discussion area) ترجمه های کامل Αδελφή ψυχή , δίδυμος αδελφός | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
344 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. You are so right,you are young and I'm "old", you... You are so right,you are young and I'm "old", you must to see, learn and enjoy life,just follow your dreams.I live a very different life,my girls,my house, my work,my friends... but I believe in destiny, everything happend for a reason. and if it is meant to be we will meet again some beautiful day, when we both are ready for it... no matter I will always remember you.have a great weekend in spain!!! ترجمه های کامل Hai ragione, tu sei giovane e io sono "vecchio" | |
| |
251 زبان مبداء ben iyiyim seni özlemek dışında.okulda geçirdiÄŸin... Ben iyiyim,seni özlemek dışında.Naz ile vakit geçiriyorum.Okulda geçirdiÄŸin kötü gün için üzgünüm.Sabırlı olmalısın çünkü hayatın kendisi bir okul zaten.Åžu an gözlerini kapat dudaklarında dudaklarımı hisset ve kalbimin senin için atışını hisset.Sensiz geçen bir günüm yok.Hep aklımda ve kalbimdesin. ترجمه های کامل I'm fine except for missing you | |
| |
| |
| |
120 زبان مبداء Gott, öffne den Himmel in meinem Herzen, erfülle... Gott, öffne den Himmel in meinem Herzen, erfülle mich mit Glück und Freude, durchflute mich mit Licht und Farbe, durchströme mich mit Freiheit und Liebe. ترجمه های کامل Боже, отвори небето в Ñърцето ми Bože, otvori nebo u mome srcu,... God, open the heaven in my heart اÙØªØ Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø¡ ÙÙŠ قلبي Tanrım, kalbimde bir cennet aç | |