خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
متن
high
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim
عنوان
You are in my dreams
ترجمه
انگلیسی
buketnur
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
What are you doing in my dreams every night? Do I have to see you every night?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 29 اکتبر 2008 17:23
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
28 اکتبر 2008 17:08
Stane
تعداد پیامها: 176
Si la traduction française est bonne, c'est plutôt : "What are you doing, every night, in my dreams? Am I obliged to see you every night?"
28 اکتبر 2008 17:23
MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
I agree with Stane.
What's your name
doesn't appear in the French translation.
28 اکتبر 2008 17:27
minuet
تعداد پیامها: 298
Buketnur, "iÅŸin ne senin" demiÅŸ, "isim ne senin" deÄŸil
28 اکتبر 2008 18:03
Burduf
تعداد پیامها: 238
ne correspond pas à la traduction en français
28 اکتبر 2008 19:05
itsatrap100
تعداد پیامها: 279
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve? Eng: but what is it that you are searching for, every night, in my dreams?
28 اکتبر 2008 20:24
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Lilian,
The problem here is that there's a typo in "isin" it needs to be edited as "iÅŸin".
Buketnur has translated it as "isim" so her translation needs to be edited too.
CC:
lilian canale
28 اکتبر 2008 20:27
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thank you Miss,
Buket, could you please adapt your translation according to the edit made, please?
29 اکتبر 2008 12:51
buketnur
تعداد پیامها: 266
I am sorry, and thanks all