Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لاتین - The absence of him is everywhere I look

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتین

عنوان
The absence of him is everywhere I look
متن
sephya پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The absence of him is everywhere I look

عنوان
Absentia sua quocumque aspicio est.
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Absentia sua quocumque aspicio est.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 9 مارس 2011 23:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 فوریه 2011 00:56

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
ubicumque aspicio --> quocumque aspicio

Hi Alex!
We can use "ubicumque" (wherever, everywhere) only with verbs like "to be", "to stay" etc. because they do answer a question "where?" (pol.gdzie?, lat. ubi?)

But "aspicio" (look/gaze on/at) requires the accusativus (if is followed by an object) and answers a question: "to where?" (pol. dokÄ…d?, lat. quo?).
It behaves quite like a verb "vado, vadere". Compare, please:

"quo vadis?"- Where are you going?
"quocumque vadis" - Wherever you are going/ Wherever you go.


26 فوریه 2011 15:26

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Yes, you're right. I didn't think of declining it.

Gratias tibi ago pro utilissima explicatione!