Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-انگلیسی - Einspriitzdauer,Zündung,Leerlauf und...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیانگلیسیترکیبلغاری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Einspriitzdauer,Zündung,Leerlauf und...
متن
naiden_valchev پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Einspriitzdauer,Zündung,Leerlauf und schubabschaltung werden elektronisch geregeltl.
Aufleuchten zeigt störungsfall an.

عنوان
Injection period, ignition, idling and
ترجمه
انگلیسی

drakova ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Injection period, ignition, idling and overrun cut-off are electronically regulated. Warning light indicates failure.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Thanks Kafetzou and IanMegill2.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 30 نوامبر 2007 14:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 نوامبر 2007 15:16

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Ian, can you help me with this one? It's about an engine - probably a fuel-injection one.

The middle part is good, but I don't know about "period" - should it be "length", or even "length of injection"? Also, the last sentence really means "warning light indicates failure", but it doesn't say "warning light" - it just says "lighting" - any suggestions?

CC: IanMegill2

30 نوامبر 2007 07:14

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
"When light is on, a failure has occurred?"
And I think "injection period" is maybe okay?
(But I know so little about engines...)

30 نوامبر 2007 10:33

drakova
تعداد پیامها: 82
Yes, injection period would be the the right meaning. I wasn"t sure if I can say period or time. But I did some research and found this one on:
http://www.motorera.com/dictionary/
Injection period:
The length of time for which fuel is sprayed into the intake ports or combustion chamber during fuel injection. It is controlled by the electronic control unit. The injection period depends mainly on engine speed and the amount of induced air and is normally between approx. l.5 and 9 millisecond"

And I like "warning light indicates failure" .
It is a "meaning only' translation so you are the English experts who can say whether the translation sounds good in English.
Thank you so much, Kafetzou and IanMegill2.