Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - bence çok değişik

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiSpanskiItalijanski

Category Chat - Daily life

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
bence çok değişik
Text
Submitted by stephanie__988
Source language: Turski

bence çok değişik
Remarks about the translation
queste parole...o meglio questa frase me l'ha scritta una ragazza come commento ad uno scenario che ho realizzato su un sito...credo che significhi cose tipo: bello...brutto...schifoso...magnifico...ottimo lavoro...ecc...
inglese brittannico...pe le traduzione

Title
In my opinion it is very unusual.
Translation
Engleski

Translated by Sunnybebek
Target language: Engleski

In my opinion it is very unusual.
Remarks about the translation
deÄŸiÅŸik - unusual, different
Instead of "it" also can be used "he" or "she", it depends on the situation where it is used.
Validated by kafetzou - 1 August 2008 21:37





Last messages

Author
Message

1 August 2008 07:38

kafetzou
Number of messages: 7963
She says it's a commentary somebody left on a scenario she published on a site, so maybe it should be "it" (or nothing at all): "Very unusual in my opinion"

1 August 2008 10:43

Sunnybebek
Number of messages: 758
You must be right Kafetzou, but i decided to translate it this way, so she may decide what translation will suit more to her scenario.

1 August 2008 18:19

kafetzou
Number of messages: 7963
Sorry, Sunnybebek, but that's not the way it works on this site. I'm one of the English experts, so it's my job to edit your translation or suggest to you how you could change it to make it better. What we can do is change it as I suggested, and then put the alternatives that you suggested in the comments field.

1 August 2008 18:38

Sunnybebek
Number of messages: 758
Ok, Kafetzou, i will edit it.

1 August 2008 21:37

kafetzou
Number of messages: 7963
Well done.