Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portugalski brazilski-Engleski - Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
Text
Submitted by
drikamf
Source language: Portugalski brazilski
Para aquela que gerou Deus, a Virgem de Nazaré
Title
For the one who begot God...
Translation
Engleski
Translated by
Tzicu-Sem
Target language: Engleski
For the one who begot God, the Virgin of Nazareth.
Validated by
lilian canale
- 14 February 2009 23:28
Last messages
Author
Message
14 February 2009 22:56
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Tzicu,
I'd use "begot" instead of "gave birth" here. What do you think?
14 February 2009 23:11
Tzicu-Sem
Number of messages: 493
Indeed Lilly. Great!
Thank you.
14 February 2009 23:15
lilian canale
Number of messages: 14972
What about the title?
14 February 2009 23:17
Tzicu-Sem
Number of messages: 493
Done
Thank you.