Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italijanski-Francuski - sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Kids and teens
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...
Text
Submitted by
Fanny-x33
Source language: Italijanski
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara mai
<3 per la vita tiamo
Remarks about the translation
Voila ce que m'a écrit mon Chéri :)
Je n'ai pas tout compris mais la moitié au moins ^^
Je voulais aussi vous demander comment on dit " moi aussi " en italien , en recherchant j'ai vu " io pure " et " io anche " Comme je n'ai pas envie de passer pour une nouille j'aimerais votre avis . MERCI D'AVANCE ;D
Title
Tu es pour moi toute ma vie...
Translation
Francuski
Translated by
sagittarius
Target language: Francuski
Tu es pour moi toute ma vie, mon amour, je ne t'abandonnerai jamais.
Je t'aime pour toujours.
Validated by
turkishmiss
- 27 February 2009 05:37