Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latinski-Engleski - Naphta bituminis est liquidi ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinskiEngleskiSpanski

Category Education

Title
Naphta bituminis est liquidi ...
Text
Submitted by urisputnik
Source language: Latinski

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Remarks about the translation
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Title
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Translation
Engleski

Translated by gbernsdorff
Target language: Engleski

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Remarks about the translation
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Validated by lilian canale - 29 March 2009 21:22