Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Engleski - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Text
Submitted by
yeSHEm
Source language: Turski
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Remarks about the translation
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.
Title
Didn't you recognize me?
Translation
Engleski
Translated by
Chantal
Target language: Engleski
Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
Validated by
lilian canale
- 19 March 2009 00:54
Last messages
Author
Message
17 March 2009 23:25
lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Chantal.
"...
in
the same film..."?
"...together in a film"?
18 March 2009 15:34
Chantal
Number of messages: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?
18 March 2009 15:39
lilian canale
Number of messages: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"
18 March 2009 20:04
Sunnybebek
Number of messages: 758
"If you look at my photo albumS"..
19 March 2009 00:31
merdogan
Number of messages: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.