Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latinski-Italijanski - pauca verba sed aeterna semper
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Web-site / Blog / Forum
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
pauca verba sed aeterna semper
Text
Submitted by
AcrobaticDreams
Source language: Latinski
pauca verba sed aeterna semper
Title
Poche parole
Translation
Italijanski
Translated by
Efylove
Target language: Italijanski
Poche parole, ma sempre eterne.
Remarks about the translation
"Sempre eterne" può essere anche reso con "che durino per sempre" o "che durino in eterno" o "sempiterne"
Validated by
Efylove
- 11 April 2009 11:50