Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Hebrejski-Engleski - ×ולי ×–×ת רק ×× ×™?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
×ולי ×–×ת רק ×× ×™?
Text
Submitted by
oriani_k
Source language: Hebrejski
ו×ולי ×–×ת רק ×× ×™ שחושבת עליך ×›"×› הרבה.
ו×ולי ×’× ×–×” יותר מידי ×ž×‘×—×™× ×ª×™.
Remarks about the translation
××ž×¨×™×§× ×™×ª
Title
maybe it's just me?
Translation
Engleski
Translated by
sweet.teva
Target language: Engleski
and maybe it's just me who thinks about you so much.
and maybe even that, is too much for me.
Remarks about the translation
a female to a male
Validated by
lilian canale
- 3 April 2009 13:06
Last messages
Author
Message
31 March 2009 09:36
iyyavor
Number of messages: 49
Just get rid of the comma in the second sentence. It's a mistake in the Hebrew original as well.
31 March 2009 10:06
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks iyyavor, I edited the source-text.