Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Engleski - sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiSvedski

Category Colloquial - LJubav / Prijateljstvo

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...
Text
Submitted by fragrantly
Source language: Turski

sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yaşattığım kadınsınız

Title
I liked you
Translation
Engleski

Translated by merdogan
Target language: Engleski

I liked you very much. You are exactly the woman who lives in my dreams.
Validated by lilian canale - 29 March 2009 01:20





Last messages

Author
Message

27 March 2009 23:49

lilian canale
Number of messages: 14972
women ---> woman

28 March 2009 13:31

merdogan
Number of messages: 3769
thanks...

28 March 2009 19:14

44hazal44
Number of messages: 1148
I think the last part should be something like ''you are exactly the woman who I keep alive in my dreams''.

29 March 2009 00:46

merdogan
Number of messages: 3769
Dear 44hazal44,
Do you think there is a big differance in meaning?

29 March 2009 00:57

turkishmiss
Number of messages: 2132
"tıpkı" is not translated.
I guess :
you are exactly like the woman who lives in my dream