Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSvensk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yuaşattığım...
Tekst
Skrevet av fragrantly
Kildespråk: Tyrkisk

sizi çok beğendim,tıpkı hayallerimde yaşattığım kadınsınız

Tittel
I liked you
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I liked you very much. You are exactly the woman who lives in my dreams.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Mars 2009 01:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Mars 2009 23:49

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
women ---> woman

28 Mars 2009 13:31

merdogan
Antall Innlegg: 3769
thanks...

28 Mars 2009 19:14

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
I think the last part should be something like ''you are exactly the woman who I keep alive in my dreams''.

29 Mars 2009 00:46

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Dear 44hazal44,
Do you think there is a big differance in meaning?

29 Mars 2009 00:57

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
"tıpkı" is not translated.
I guess :
you are exactly like the woman who lives in my dream