Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Engleski - Situation awareness about the catastrophe taking...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Web-site / Blog / Forum - News / Current affairs
Title
Situation awareness about the catastrophe taking...
Text to be translated
Submitted by
michalharis
Source language: Engleski
Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Remarks about the translation
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.
18 June 2009 14:15
Last messages
Author
Message
18 June 2009 14:00
Francky5591
Number of messages: 12396
Is this gerundive to be considered as a conjugated verb?
CC:
lilian canale
18 June 2009 14:14
michalharis
Number of messages: 14
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past event but is rather continuous and long-term.
Thanks for asking an important question
18 June 2009 14:36
lilian canale
Number of messages: 14972
In this case, yes.
That's an ellipsis of "(which are) taking place"
I'll release it