Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Francuski - Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Home / Family
Title
Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
Text
Submitted by
steftemel
Source language: Engleski Translated by
minuet
Idiot! For you, I am just a pleasure seeker.
Title
Idiot ! Selon toi, je ne suis juste qu'un hédoniste.
Translation
Francuski
Translated by
jedi2000
Target language: Francuski
Idiot! Selon toi, je ne suis qu'un hédoniste.
Remarks about the translation
pleasure seeker : hédoniste, viveur
La traduction est orientée pour un homme.
Pour une femme, on aura : "qu'une hédoniste" ou viveuse.
On pourrait également employer les termes "libertin/libertine", bien que ce dernier terme soit un peu réducteur, dans la mesure où il ne désigne que le plaisir obtenu à partir de relations sexuelles.
Validated by
Francky5591
- 25 February 2010 10:59
Last messages
Author
Message
25 February 2010 10:53
Francky5591
Number of messages: 12396
Bonjour jedi2000!
"je ne suis qu'un hédoniste" est suffisant, le "juste" est ici en double emploi.