Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arapski-Engleski - كارولينا يا ØÙ„وه Ù†ÙØ³ÙŠ Ø§Ø¹Ø±Ù Ù…Ù† كتبلك ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Daily life
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
كارولينا يا ØÙ„وه Ù†ÙØ³ÙŠ Ø§Ø¹Ø±Ù Ù…Ù† كتبلك ...
Text
Submitted by
carolfm_
Source language: Arapski
كارولينا يا ØÙ„وه Ù†ÙØ³ÙŠ Ø§Ø¹Ø±Ù Ù…Ù† كتبلك عربي
Remarks about the translation
por fovor gente, me ajudem.
Title
Oh sweet Carolina...
Translation
Engleski
Translated by
shinyheart
Target language: Engleski
Oh sweet Carolina, I would like to know who helped you write in Arabic.
Validated by
lilian canale
- 22 February 2010 12:45
Last messages
Author
Message
22 February 2010 13:31
jaq84
Number of messages: 568
Although not clearly stated, but the guy is wondering who helped Carolina write "something" in Arabic. So, may be it is better if we say: "I would like to know who wrote it to you in Arabic" or "who helped you write in Arabic"