Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Francuski - vis au jour le jour
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
vis au jour le jour
Text to be translated
Submitted by
Fonthas
Source language: Francuski
vis au jour le jour
19 April 2011 18:08
Last messages
Author
Message
19 April 2011 18:56
Bilge Ertan
Number of messages: 921
Bonjour Francky!
Penses-tu qu'il faut ajouter à la phrase un sujet? Si je ne me trompe pas, ce n'est pas acceptable comme ça?
CC:
Francky5591
19 April 2011 19:05
Francky5591
Number of messages: 12396
Bonjour Bilge!
Si, le texte est acceptable tel quel, car il s'agit du mode impératif.
19 April 2011 20:13
Fonthas
Number of messages: 1
Bonsoir!
Francky a tout à fait raison, c'est à l'impératif
21 April 2011 17:52
Bilge Ertan
Number of messages: 921
Bonjour
Oh, OK, je comprends. Il n'y a donc pas de problème. Merci à vous deux
CC:
Francky5591
24 April 2011 21:13
User10
Number of messages: 1173
Hi Francky!
"Live day by day?" ?
CC:
Francky5591
24 April 2011 21:20
Francky5591
Number of messages: 12396